Беженцы и мигранты

Польские и украинские медики вместе помогают беженцам из Украины 

В середине июля железнодорожный вокзал в польском городе Жешув уже не выглядит таким оживленным, как в феврале и марте этого года, когда сюда прибыли миллионы украинских беженцев, спасаясь от войны. Сейчас здесь не так многолюдно, но все еще можно услышать украинский язык и встретить новоприбывших. В основном это женщины и дети, которые либо делают остановку на пути в другие европейские страны, либо присоединяются к 3,5 миллионам украинских беженцев в Польше.

Во время вынужденных перемещений беженцы часто сталкиваются с неблагоприятными условиями, которые могут иметь серьезные последствия для физического и психологического здоровья. Они часто приезжают в принимающие страны уставшими и потерянными, а языковые, финансовые и другие барьеры затрудняют им доступ к медицинским учреждениям, необходимым услугам и лекарствам.

В рамках работы по повышению качества и доступности услуг первичной медицинской помощи для украинских беженцев в Польше специалисты из европейского офиса ВОЗ посетили Жешув, расположенный всего в часе езды от украинской границы. Здесь был создан специализированный медицинский центр для бесплатного лечения украинских беженцев. Многие из медицинских работников, работающих в центре, сами являются выходцами из Украины. 

«Украинским беженцам просто необходимо такое место. Здесь они могут общаться с персоналом на своем родном языке, что значительно облегчает работу. В этой клинике у нас работают 18 врачей и медицинских работников из Украины, которые трудятся вместе со своими польскими коллегами. Мы также организовали специальные языковые курсы для украинского медицинского персонала, чтобы они могли изучить польскую медицинскую терминологию, необходимую для сдачи экзаменов на лицензию. С такой лицензией в будущем они смогут лечить и польских пациентов», – рассказывает Муфида Назри, физиотерапевт и исполнительный директор центра. 

«Помимо врачей общей практики, у нас есть целый ряд специалистов – офтальмолог, ларинголог, психиатр, пульмонолог, дерматолог, стоматолог и акушерка. У нас также есть прививочный пункт, где можно сделать вакцину COVID-19 и детские прививки, пункт забора анализов крови, оборудование для мониторинга состояния сердца и выявления каких-либо проблем с внутренними органами», – добавила она. 

Марианна Купер  

Доктор Марианна Купер – семейный врач родом из Мостиски, небольшого города в Украине, расположенного в 125 км от Жешува. Она бежала в Польшу, когда в ее стране началась война. 

Доктор Купер прекрасно говорит по-польски, поскольку в 1990-х годах изучала медицину в Польше, затем прошла последипломную подготовку в Жешуве, после чего вернулась в Украину и занялась практикой.   

В клинике она принимает матерей с детьми, а также пожилых пациентов. На этой неделе она приняла 16 пациентов за один день, но еще в марте и апреле в очереди перед клиникой обычно стояло до ста беженцев, ожидавших приема и лечения.   
Однако для многих украинских беженцев языковой барьер может стать настоящей проблемой в получении необходимого лечения, объясняет доктор Купер. 

«Есть украинцы, которые вообще не понимают польского языка. Они понимают только некоторые слова и догадываются об их значении. Этим людям особенно трудно объяснить состояние их здоровья, – говорит она. – Вот почему я думаю, что пришла в нужное место. Я чувствую, что могу здесь помочь‎». 

Наталья Шлапак 

Наталья Шлапак – еще одна из сотрудниц клиники, 37-летняя медсестра родом из Киева. После начала российского вторжения она бежала со своими четырьмя детьми в Жешув.  

«Я хочу иметь возможность продолжать работать медсестрой в Польше и получить официальную регистрацию для ведения практики здесь, – говорит она. – А пока я работаю со своей командой в клинике, которая меня вдохновляет, и мне это нравится. Мы учимся в процессе сотрудничества. Если я чего-то не знаю, мои коллеги мне это объясняют. Но и сама я имею 16-летний профессиональный опыт. У нас много сложных случаев, и люди часто испытывают сильное беспокойство и стресс. Например, когда мне нужно взять кровь, некоторые пациенты настолько напряжены, что трудно провести забор. Однако, стоит сказать им доброе слово, и они сразу начинают чувствовать себя лучше‎». 

Алина Левчук 

Алина Левчук – отоларинголог из украинского города Харькова. Она рассказала о своей жизни, о работе в Польше и планах на будущее. 
«Некоторые люди приходят в клинику перед возвращением в Украину. Они говорят, что хотят получить консультацию, потому что не знают, будет ли у них такая возможность, когда они вернутся в Украину. Рабочие процессы здесь не сильно отличаются от украинских. Все врачи одинаковые. Разница только в названиях лекарств, но процедуры и подход к консультациям похожи», – объясняет доктор Левчук. 

«Жить в Польше хорошо; люди здесь очень приветливые, а сотрудничество с польскими медиками – просто исключительное, но я хочу вернуться домой. Вопрос только в том, когда – и этого я не знаю. Даже если бы война закончилась завтра, я бы не вернулась сразу, потому что мне некуда возвращаться. Город, из которого я родом, очень сильно пострадал», – говорит она. 

Источник

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button